Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
Ohm Force Ohm Studio
Photos
1/9
Ohm Force Ohm Studio

Sujet Commentaires sur la news : Le séquenceur collaboratif Ohm Studio est là !

  • 108 réponses
  • 34 participants
  • 27 759 vues
  • 33 followers
1 Commentaires sur la news : Le séquenceur collaboratif Ohm Studio est là !
Le séquenceur révolutionnaire des français d'Ohm Force est enfin sorti : le XXIème siècle sera collaboratif ou ne sera pas ?

Lire la news
 


Ce thread a été créé automatiquement suite à la publication d'une news pour ce produit. N'hésitez pas à poster vos commentaires ici !

__________________________________________________________________________________
Le GIEC chiffre à 3,3 milliards le nombre de victimes du réchauffement climatique. On en parle ?

 

Afficher le premier post
81
Citation :
Excusez-moi, "I just follow" un post sur facebook qui me ramène sur cette "niouze de ouf"


je crois que c'est juste par erreur, tout s'explique ;)
82
non, ça c'est de l'ironie (désolé, pas assez calé en anglais pour traduire...sûrement la dame, à l'école, où je ne suis pas resté assez longtemps à ce qu'il parait...).

Jeff

http://www.jeffartiste.com

83
roooo Silicon :mdr:
84
pour répondre à Sil : tu as raison d'utiliser le mot prétention au sujet d'OhmStudio...
des français qui ne font pas de traduction dans leur langue maternelle sous prétexte de difficulté de développement (tu rigole ou tu ne connais rien en gestion de langue sur logiciel ? tu sais c'est un peu comme une base de donnée...je t'explique ? non, t'es au courant, tu sais que j'ai raison.). Par contre pas de soucis pour sortir direct la doc en version Japonaise (quoi? les Japonais, ils n'ont pas écouté la dame à l'école...etc, tu connais la suite).
De plus, je ne vois pas de version pour Ubuntu, mais, Ohm Studio c'est pas sensé relier tous les musiciens de la planète ???
Pour ce qui est de ton expression "niquer Babylone", pour ma part, je la trouve assez incorrecte et je pense aussi que l'idée est dangereuse : c'est un coup à choper de vilaines maladies...

Jeff

http://www.jeffartiste.com

85
J'ai pas envie de polémiquer, mais developper sur plusieurs langues, quand t'as pas arrété tes fonctionnalités, c'est deja se multiplier le boulot: a chaque fois que t'implémentes quoi que ce soit, il faut, avant de sortir la beta suivante, le traduire en autant de langues que nécessaires. Et se casser la tête autant de fois que t'as de langues sur le choix des termes, choix qui sera en prime amené à évoluer. Donc même si d'entrée de jeu tu prévois de la souplesse pour la localisation, tu te multiplies par autant le travail, alors que t'es censé de concentrer sur ton développement.
Tu prends le risque, sur tes feedbacks, de te compliquer la tache en t'obligeant a faire références a plusieurs appellations. Tu compliques ensuite le côté communautaire, si t'as un forum en français, un en javanais, un en anglais, tu dissémines les retours, au risques d'avoir des redondances. par ailleurs t'obliges aussi tes développeurs a travailler sur des retours en plusieurs langues (et on se rapproche de l'idée ubuntu, puisque betatester sur plusieurs OS, c'est également plus compliqué).
Toujours est il que tu dois faire un choix, et que si tu veux t'adresser a une communauté internationale, en attendant qu'on se mette tous a l'esperanto, il faut passer par l'anglais. Alors oui les natifs anglophones sont avantagés et n'ont pas besoin d'écouter la maitresse, mais bon, c'est tout de même et pour tout le monde la solution la plus pratique. Encore une fois, si tu veux collaborer (ou travailler, ou jouer, ou quoi que ce soit) avec un coreen, le "denomiteur commun", c'est l'anglais.

Pour la doc en japonais, c'est un vrai bon exemple que tu donnes, puisqu'elle a été traduite par un utilisateur, un beta testeur, japonais, et probablement donc un minimum bilingue (il dit qu'il s'est aidé de google trad quand meme). et je cite le blog de Ohmstudio:
Citation :
SO THIS COOL. NOW WHO ELSE WANTS TO DO THAT FROM ANY BLOODY LANGUAGE OF THE BLOODY COUNTRY HE LIVES IN? Just sayin'.

(Me? I am from France.)

(What?)

Tu peux y aller, la porte est ouverte!

[ Dernière édition du message le 10/08/2012 à 00:22:53 ]

86
Dans le genre fuyant, un coup "alerte hippie", un coup "je ne veux pas polémiquer"...Heu...tu peux peut-être tendre l'oreille et prendre ce qu'il y a de bon pour aller de l'avant dans mes propos ? même si ils te dérangent, car ils sont à ton goût négatifs, pourtant à bien y regarder, il y a du bon, du constructif dans ce que je dis, allez prend un peu de recul et lis :

Pour ce qui est du Forum en anglais, je vois mal les admin donner le coup de main dans chaque langue, et de plus, rien empêche les utilisateurs d'un même pays d'affiner une discussion en utilisant leur propre langue si besoin...ça reste au final assez ouvert, donc oui, le forum en Anglais, je n'ai rien contre.
Pour ce qui est du soft par contre, on n'intègre jamais la langue dans le code source, on bosse avec un bdd indexée sur une langue mère (ici l'anglais) pour
donner la possibilité de substituer un mot à un autre (genre sur les boutons fonction) ou une phrase à une autre (genre sur une alerte du soft), de cette façon on est pret à réagir très vite pour ajouter des langues... Bref, on ne crée pas un traducteur automatique et on n'écrit pas le nom des boutons fonction "en dur dans le code source" mais "en flottant dans une bdd" : plus simple, y a pas.
L'absence de doc en Français reste totalement incompréhensible, je ne pense pas que vous attendiez qu'un frenchie fasse la traduction comme l'a fait le japonais dont tu parle...
Après, il reste la non possibilité pour un utilisateur de Linux d'utiliser le service, merci de reconnaître que cela ne va pas dans le sens ouvert et communautaire du service.

Pour ce qui est de ta porte qui reste ouverte et du fait sous-entendu (mise à part méprise de ma part) que ça serait bien que je m'arrache, permet moi de te rappeler, l'ouverture d'esprit du site que nous utilisons et son aspect communautaire (dans le bon sens du terme, c'est à dire ouvert à tous). Si Audiofanzine est autant utilisé, c'est par-ce-qu'il n'est à ma connaissance pas "tenu de cirer les pompes aux annonceurs" à la différence de la presse écrite. Ceci dit, pour peu que l'on souhaite concevoir quelque chose de réellement abouti, Audiofanzine est l'endroit rêvé qui évite de s'auto palucher, c'est un miroir pour le concepteur qui permet d'avoir un retour et des remarques constructives qui ne peuvent qu'améliorer le produit, alors que ce genre d'étude coûte une fortune (mais tu paye un gars pour arrondir les angles des retours parfois un peu raides et ménager les susceptibilités), sur audiofanzine tu touche un max de monde et c'est gratuit... Un peu d'ouverture d'esprit, un peu d'humilité...
Pour ma part, la porte reste ouverte pour toute discussion qui peut réellement amener une équipe innovante à sortir un produit qui soit de bonne qualité, qui soit au service de ses clients, et qui tienne ses promesses d'ouverture... car moi aussi, ça me fait plaisir de voir des français innover, vraiment, sinon, je ne serai jamais allé voir de quoi il s'agissait.

Jeff

http://www.jeffartiste.com

87
Citation :
plus simple, y a pas.

Alors je la refait: actuellement, on est en beta. le produit n'est pas finalisé. travailler en plusieurs langues = a chaque nouvelle modification de fonctionnalité ou de terminlogie, se casser la tête pour trouver le mot qui va bien dans la bonne langue (a condition d'avoir en plus les competences dans l'equipe de dev). travailler sur plusieurs OS = se casser la tête avec autant de complications possibles liées a l'os qui freine ton developpement.
Je n'ai AUCUN doute sur le fait que Ohmstudio soit localisé d'ici quelques mois, et qu'ils soit porté au moins sur mac, voir sous linux même s'il me semble que les devs ont plutot indiqué que ce ne serait pas le cas pour le moment.
Le probleme est le suivant: Linux, ça reste un marché de niche, surtout pour l'audio. A part Renoise, l'ancetre EnergyXT, et peut etre un jour bitwig, on a pas de soft "mainstream" développés sur le créneau. C'est regrettable, je te l'accorde, mais pour le moment c'est comme ça. ça vient du faible marché (deja le parc linux et restreint, mais le parc linux capable de faire du temps reel, j'en parle meme pas), mais aussi du fait que les "standards" ne sont pas développés: quand bien même tu as un hôte valable (ardour, LMMS ou rosegarden) tu dois te priver des tes vsts, gratuits on achetés.
Du coup, ça se mord la queue: pour une petite équipe comme ohmforce, qui doit rentabiliser les heures de developpement, passer des heures sur une plateforme marginale, c'est du temps "perdu".
Du coup, je te trouve tres brutal:
D'abord tu t'en prends a eux pour la localisation d'un soft beta, ensuite sur le concept meme en annonçant que la "vraie" musique se joue avec des gens "vivants". Pour ma part, ce n'est pas ce que j'appelle encourager le développement. Laisse leur le temps de s'installer, teste la beta (tu verras, sur le chat de la beta, quand on glisse quelques mots en français, on a des réponses (et des remarques des anglophones (natifs ou non) qui du coup ne comprennent pas!!)), si t'as des retours a faire, tu peux les faire sur AF vu que les dev de ohmforce fréquentent le forum, mais commencer par faire de la mauvaise pub a un soft qui peut vraiment améliorer le travail collaboratif, au nom de principes plus ou moins libertaires, et étrangement plus ou moins chauvins (les deux ne vont pas bien ensemble!!), c'est un peu dur.
88
Effectivement, avant de pousser des cris d'orfraie sur l'abscence du français sur une version beta, de s'offusquer sur le choix d'un OS de "vilain capitaliste grosoft pro babylone", et de faire au passage des leçons de "vrai vie", faudrait peut-être envisager que les frenchies qui bossent sur ce projet depuis des années doivent payer des impôts dans leur beaux pays, et aussi se payer car eux aussi ont le droit à une "vrai vie" à côté de programmer et de gerer des betatesteurs en multi-langue et sur OS alternatif...
Ce qui implique qu'une boîte comme Ohmforce doit faire des choix, gerer des priorités, au risque aussi de céder au "grand capital", cette incontournable réalité de la "vraie vie" en attendant un nouveau modèle de société qui triomphera de "Babylone"....
89
Ça sent le troll toute cette histoire
90
Je n'ai pas le temps de tout lire depuis mes petites vacances, mais en gros oui on voudrait faire du multilingue. Le site Ohm Force est franco anglais, ça nous a pris du temps à mettre en place. On y viendra sur le Ohm Studio mais clairement à ce stade c'est la charrue avant les boeufs. Ceci dit, toute l'idée du Ohm Studio est de rapprocher les talents qui étaient éparpillées, et la barrière de la langue fait partie des choses qu'il nous faudra abattre.

Au passage, il y a une version japonaise du manuel de l'OS, parce qu'un utilisateur l'a fait bénévolement. Il ne s'agit pas de nier qu'ultimement une telle tache nous revienne mais en attendant il est clair que ce genre de chose aide pas mal d'utilisateurs d'ici à ce que nous ayons la capacité de gérer ces traductions.

A part ça ça parle régulièrement français sur le chan et en session : assez logiquement les français sont légèrement sur représentés dans la cohmmunauté ;-)

[ Dernière édition du message le 10/08/2012 à 13:30:12 ]